23. And the Yehudim accepted that which they began to do and that which Mordechai wrote about them.
In a simple explanation, the Ibn Ezra writes that the verse uses the singular “v’kibel” (“and accepted”) in order to mirror Aramaic grammar.
However, the Vilna Gaon, Lekach Tov, M’nos HaLevi, Beis Aharon, R’ Moshe Dovid Valle, and the Maharal all write that the verb is in singular because all of the Jews were united.
The Zohar (II:113b) explains that the Jews trusted Moshe and accepted the Torah, and reaffirmed it at this point. Although Moshe was one man, the Jews’ re-acceptance of the Torah he taught became attached to him, thus necessitating a singular verb.
According to the Vilna Gaon, Esther requested that Haman’s sons be hanged to make it clear that the Jews were acting in accordance with the will of the king, avoiding any future persecution. By hanging Haman’s sons, it was sign to everyone that the king approved of the Jews’ actions.
Ohel Moshe writes that the people could have theoretically thought that Haman was hanged for attempting to kill Mordechai, the rescuer of the king. Esther wanted it to be very clear that, in actual fact, for generations that this was not some political soap opera, but rather H-Shem did all of this for the sake of the Jews.
R’ Yehonason Eibshutz similarly demonstrates that it is not from Achashverosh, but from H-Shem.
Interestingly, Yalkut Pisron Torah (273) writes that this group of sons were handed over to the Jews in the merit of the Jews’ keeping the mitzva (Devarim 22:6-7) of shiluach hakan (“chasing away the mother bird”).
In the Parsha of Titzaveh, which is usually read before Purim, in the first verse (Shemos 27:20), H-Shem commands the Jewish people to make the clothing of the kohanim using the words, “es bnei Yisroel v’yik’chu.” Rabbi Yosef Freedman points out that the last letters of those four words can be rearranged to spell talui (“hanging”) and the first letters of the same words can be rearranged to spell av v’yud (“the father and ten”).
R’ Moshe Dovid Valle notes that the ten sons of Haman, and Haman himself, hang on the tree together, and those eleven people parallel the eleven1 curses mentioned in the Torah (Devarim 27:15-26) reserved for those who do not keep H-Shem’s Law. Their hanging should remove from us these curses.
Rabbi Yaakov Asher Sinclair (https://ohr.edu/purim/deeper_insights/3440) writes that these dead bodies needed to be hanged because the Talmud (Sanhedrin 97b) promises that Moshiach will come to the Jews even if they do not deserve him. This will occur after a wave of teshuva (“repentance”) takes us over after the evil decrees of a tyrant worse than Haman, himself.
together, there are twelve curses in those verses, not eleven. See
Rashi there (Devarim 27:26) that the twelfth and final of these
curses is a general one that encompasses the entire Torah. Perhaps
this is a reason for R’ Moshe Dovid Valle to have not included it in
his calculation of the number of curses.
17. And in each every state, and in each and every city – any place where the word of the king and his law was revealed – there was happiness and joy to the Yehudim, a feast and holiday. And many from the nations of the land became Yehudim because the fear of the Yehudim fell upon them.
The Ksav Sofer points out that the repetition of “happiness and joy” in this verse connotes the high degree of happiness present on Purim due to re-acceptance of Torah (Esther 9:27).
R’ Moshe Dovid Valle notes that these four expressions of happiness are intended to stand in marked contrast to the four expressions of sadness (Esther 4:3) – evel (“mourning”), tzom (“fasting”), bechi (“crying”), and misped (“eulogy”) – used earlier when knowledge of Haman’s decree became known.
The Ben Ish Chai points out that, taken together, the first letters of the words magiya simcha v’sasson la’Yehudim (“there was happiness and joy to the Yehudim”) form a rearranged acronym for shalom (“peace”). This is because joy and happiness is only fully realized in peace.
12. “On one day in all the states of King Achashverosh, on the thirteenth of the twelfth month, which is the month of Adar.”
Rashi explains that the gentiles’ property was only included in the letter because the Jews’ property had been threatened in Haman’s original decree.
The Vilna Gaon writes that the Jews did not want to plunder, and it would have been enough for them to be out of this great danger, but Mordechai and Esther had to have parallel language to Haman’s decree (Esther 3:13).
The Maamar Mordechai points out that when a government kills someone, it seizes that person’s property; here, Achashverosh wanted to give it to the Jews.
Malbim notes that there was less time for looting to stress that the Jews were really focused on self-defense.
In Yosef Lekach’s opinion, Achashverosh gave permission to take spoils, but Mordechai limited the time in which it could be done to lessen the Jews’ ability to enjoy the plunder in order to avoid the same problem as occurred in the time of Shaul (Shmuel 1 15:9), when they did not completely wipe out the property of Amalek for the sake of their flocks.
R’ Moshe Dovid Valle notes that the Torah (Devarim 19:18) speaks of eidim zomemim, who are false witnesses proven to have not been in the location of the crime regarding which they are testifying. Their punishment is to receive the same consequences their testimony would have incurred on the person about whom they testified. Here, too, the enemies of the Jews – having testified falsely about the Jews – receive the consequences they wanted for us.
Rashi explains that the verse uses the words kiksavam (“like their writing”) and chilshonam (“like their language”) to refer to the written letters and spoken sounds of the language, respectively. The Talmud (Sanhedrin 22a) deduces from this verse proof that neither the Hebrew script nor spoken language has ever changed.
R’ Moshe Dovid Valle writes that one reason for this was for the illiterate Jews who may otherwise become incensed over the knowledge of the gentile decree, and might react violently. The idea was that the scholars who read the decree would be able to calm the restless rabble.
Furthermore, as the Talmud (Shabbos 12b) teaches, angels only understand Hebrew.
According to Rebbetzin Heller, keeping the language is an additional merit that helped rescue the Jews. As the Midrash (Vayikra Rabba 32:5) teaches, even the Jews in Mitzrayim, although they maintained next to no Jewish observance, had the merit of retaining their language. This dedication to Jewish “culture” demonstrated the people’s desire to retain a bond with their Creator.
The Yerushalmi (Megillah 2:1) learns from this verse that the public reading of Megillas Esther on Purim must be read in Hebrew. This is brought down as the Halacha (Shulchan Aruch Orach Chaim 690:8-9).
Class Participant BR suggested that the intent of this may have been to keep the secret messages and lessons of Megillas Esther hidden exclusively for the Jewish people.
In asking why Esther asks for her life first, the Maharal actually strengthens the question by pointing out that her life was not being threatened at this point at all since the king did not know she was a Jewess. Even if he were to know and include her in the decree, she still would not need to mention herself independently, since she would then be logically included in the general category of Jews.
Rashi answers that Esther felt she should have been killed as per the decree.
R’ Dovid Feinstein explains that she knew Achashverosh had more sympathy for her.
The Dena Pishra adds that Eshter was saying that she cares about Achashverosh’s good above all else. Convincing this evil tyrant through the paradigm that concerns him – his own selfish wants – she is explaining that killing the Jewish people would cause him to lose his greatest supporter, herself. Similarly, he continues, Esther implied that, as she was innocent, so too are all of the Jews innocent.
Yosef Lekach and R’ Moshe David Valle point out that Esther asked for her life as a minor request, and the people as her major plea. From her perspective, her own life was not as important as the life of her nation.
R’ Yehonason Eibshutz quotes the Talmud (Shabbos 148a) that a she’aila is for the short-term present, whereas a bakasha is for the long-term forever.
The Ginzei HaMelech quotes the Midrash (Shemos Rabba 30:4) that since Esther risked her life for the Jews, the Jewish people are called “Esther’s people.” Although this Midrash is commenting on the verse (Esther 4:16) about her risking her life by appearing before Achashverosh uninvited, Esther risked her life in other instances, as well – as in this verse in which Esther asks for her life in a she’aila, as though it were something inconsequential and ephemeral in comparison to the existence of her people.
Earlier in Esther (5:6), the Malbim wrote that a request is just a request, but a petition is the reason for the request. Therefore, her ultimate desire is for the people’s survival.
The Malbim also writes that Esther mentioned herself first to imply that she was Haman’s intended target.