- The Vilna Gaon points out that Mordechai provided these animals to the couriers because he wanted them to hurry. This, despite the fact that they were exhausted from having just traversed the largest nation in the world to deliver Haman’s original decree. Seeing that they were tired, he gave them the fastest possible horses.
- The Malbim writes that Mordechai sent the messengers on horses in contrast with Haman. In explanation, R’ Chaim Kanievsky writes that Haman had plenty of time – he had eleven months. Mordechai is in a hurry to save lives.
- Interestingly, the Talmud (Megillah 18a) writes that the sages were unsure as to the translation of the couriers’ transportation.
- Rashi translates achashtirans as swift camels.
- The Ibn Ezra writes that these are a species of mule. After all, the verse says they are bred from ramachs, and the Mishnah (Kilayim 8:5) considers a ramach a mare, mother of a mule. Also, the Arabic word, ramach means mare.
- R’ Yosef Kimchi concurs and he adds that achash in Median means large and tiran (misrain) means two. Therefore, the combination of the two words means the mating of two large animals: the horse and the donkey.
- R’ Samson Raphael Hirsch (Collected Writings, Volume IV, 286) translates rachash as a draft horse. Parenthetically, he adds that the symbolic meaning of these in TaNaCh indicates a reluctance to listening to one’s master.
- R’ Yehoshua Leib Diskin writes that these untranslatable words answer another question from the Talmud (Megillah 3b), which says one must interrupt Torah learning to hear the public reading of Megillas Esther on Purim. This is also brought down as the Halacha (Shulchan Aruch Orach Chaim 687:2). The Halacha (Mishnah Berurah Orach Chaim 690:26) further states from this verse that one fulfills one’s obligation in Hebrew despite not knowing the meaning. But is not Megillas Esther also Torah?! Rav Diskin explains that it is not considered Torah study if one does not understand it. Understanding is an essential component of Torah study. Hearing the reading is still an obligation because persumei nisa (publicizing a miracle) is even greater than Torah study.
- According to the Vilna Gaon, Mordechai sends these letters to the leaders in order for them to fear Mordechai. Had he sent the letters to the general populace, who were unaware of the political situation in the royal palace, they might have disregarded the letter.
- The Dena Pishra points out that Mordechai sent fewer letters (only to the leaders) because time was of the essence. To save the Jews’ lives, it was worthwhile to rush.
- Aside for Mordechai’s desire to send these letters in Sivan for the reasons mentioned above, the Yosef Lekach writes that Mordechai waited for Haman’s couriers to return from their original mission (Esther 3:13). Utilizing the same couriers would add legitimacy to Mordechai’s letter.
- The Midrash (Bireishis Rabba 100:6) writes that H-Shem rewarded the gentiles for mourning Yaakov for 70 days (Bireishis 50:3) by giving them these 70 days between the 13th of Nisan and the 23rd of Sivan to do teshuva.
- R’ Yehonason Eibshutz writes that a common calculation in the Torah is a day for a year, as when the Jewish people were punished (Bamidbar 14:17) with 40 years of delaying their entry into the Holy Land for their believing the spies who traversed the land for 40 days. Therefore, he writes, these 70 days were for the Jews to perform teshuva in gratitude for H-Shem’s saving their lives, which the verse (Tehillim 90:10) says lasts an average of 70 years.
- Similarly, the Vilna Gaon explains that the Jews were scared about their fate for these 70 days to get an atonement for the 70 years of exile which they had caused upon themselves.
- R’ Dovid Feinstein writes that these 70 days represented the 70 nations of the world were allowed to think that they were in control of the fate of the Jews.
- In his commentary, R’ Meir Zlotowitz explains that Achashverosh gave permission to override, but not annul the previous decree. This was a dilemma for Mordechai and Esther to make Haman’s decree powerless without challenging its authority.
- The Vilna Gaon and the Malbim wrote that Mordechai’s decree could only affect the vague, public copy of the original decree. It could not change the explicit, private memo that each governor received.
- The Malbim adds that Achashverosh’s plan was for the second document to only clarify the first, vague decree.
- The Ibn Ezra notes that Achashverosh could have come up with excuses for first document, like saying that the first document was the result of language confusion because Haman changed the wording of the original draft of the decree from “Jews can kill” to “Jews can be killed.”
- Similarly, the Alshich writes that Achashverosh was saying that Haman left out a comma when he said (Esther 3:13) “l’abeid es kol HaYehudim” (“to kill all of the Yehudim”). A comma placed after kol could make the phrase appear as “to kill all, (by whom?) the Yehudim!”
ז וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרשׁ לְאֶסְתֵּר הַמַּלְכָּה וּלְמָרְדֳּכַי הַיְּהוּדִי הִנֵּה בֵית–הָמָן נָתַתִּי לְאֶסְתֵּר וְאֹתוֹ תָּלוּ עַל–הָעֵץ עַל אֲשֶׁר–שָׁלַח יָדוֹ בַּיְּהוּדִיים [בַּיְּהוּדִים]
7. And the king said to Esther the Queen and to Mordechai the Yehudi, “Behold, the house of Haman I have given to Esther, and him who wanted to send his hand on the Yehudim they hanged.
- The verse makes it clear that Mordechai was present at this time. According to the Vilna Gaon, Achashverosh said this in Mordechai’s presence because he was afraid Esther would cry again. Achashverosh was easily affected by her tears, and did not want her emotional appeal to counter what he is going to say.
- However, the Yosef Lekach says that, for reasons that will be clarified in the next verse (Esther 8:8), the king cannot contradict his previous decree, and Mordechai was there because the country’s greatest mind was needed to decide how to override the previous decree, nevertheless.
- The Malbim writes that Esther’s two conditions refer to separate factors. The first, “seeing evil” refers to possible anti-Jewish attacks before the decree date. The second, “seeing the destruction” refers to people perhaps not believing the second (erstwhile unmentioned) document, and attacking the Jews nevertheless.
- In Nachal Eshkol, the Chida explains that Esther is telling the king that – having not been present during the meeting that spawned Haman’s decree – she does not know if, by using the term li’avdam (Esther 3:9), Achashverosh meant to enslave or kill the Jews. On that basis, can’t bear evil (enslavement) nor the destruction (killing) of the Jews.
- The Vilna Gaon notes that the verse uses the word, eicha (“how”) twice – once for the first Beis HaMikdash, and the second for the second Beis HaMikdash. Indeed, Esther was mourning for two things – the potential destruction of the Jews in exile from the first Beis HaMikdash, and the inevitable destruction of the Jews of the future if they do not learn from their past mistakes.
- Contrary to the previous opinions, the Yosef Lekach writes that Esther is not worried the people will be destroyed. After all, H-Shem already promised never to kill them out (Vayikra 26:44). However, there was no such promise about individual families, and that was a cause of concern for Esther. The Jewish people would survive, but Esther’s second eicha indicates that she worries about her future progeny surviving.
- Perhaps she had good reason to worry, since Mordechai had threatened her offspring with as much when he convinced her to approach the king (Esther 4:14), and it is a well-known Talmudic (Kesubos 103b) dictum that what the righteous speak, H-Shem fulfills.
- The Beis HaLevi (on his commentary to Ki Sisa) writes that by using “my nation,” Esther refers to those who would not renounce their Judaism if that is what Achashverosh is planning to do. By saying “my kin,” Esther refers to those people who would (chas v’shalom) give up their Judaism to save their lives.
ה וַתֹּאמֶר אִם–עַל–הַמֶּלֶךְ טוֹב וְאִם–מָצָאתִי חֵן לְפָנָיו וְכָשֵׁר הַדָּבָר לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ וְטוֹבָה אֲנִי בְּעֵינָיו יִכָּתֵב לְהָשִׁיב אֶת–הַסְּפָרִים מַֽחֲשֶׁבֶת הָמָן בֶּן הַמְּדָתָא הָאֲגָגִי אֲשֶׁר כָּתַב לְאַבֵּד אֶת–הַיְּהוּדִים אֲשֶׁר בְּכָל–מְדִינוֹת הַמֶּלֶךְ
5. And she said, “If it is good for the king, and if I found favor before him, and the thing is proper before the king, and I am good in your eyes, have written to return the writings thought up by Haman son of Hemdasa the Aggagite that he wrote to destroy the Yehudim who are in all of the states of the king.
- It is important to recall that Esther’s attempt to convince Achashverosh to rescind the decree is expected to be an uphill battle. After all, It is a decree with which he agrees, and the Talmud (Megillah 14a) considers that, like a landowner with too much dirt, he would have actually instigated the genocide of all the Jews himself had it not been for Haman approaching him first.
- The Vilna Gaon sees in Esther’s use of this many conditions three major methods to motivate somebody: the message must be pleasing to the hearer, the speaker must be likable, and the idea itself must be sensible.
- He continues that, including the fourth condition in the next verse (Esther 8:6), these four qualifiers relate to the four letters of H-Shem’s Name. In addition to this, the verse also uses the word melech (“king”) twice, indicating that Esther was pleading before the earthly king and Heavenly King simultaneously.
- The Ben Ish Chai writes that there are four conditions to change Achashverosh’s perspective because four is the number for changing something. This is why the Torah has four levels: pshat (“simple”), remez (“allusion”), drash (“homelies”), sod (“secret”). The Torah itself was received in 40 (4×10) days. Similarly, Noach’s Flood lasted 40 days. Also, the Jews required 40 years in the desert to be prepared to enter Eretz Yisroel. To be defined as sinful, the Rambam (Mishneh Torah, Hilchos Teshuva 3:5) writes that a congregation has to sin four times. Furthermore, a human fetus requires 40 days to develop to the point of having a gender, among other things. All of these are acts of change and development.